老程在旅途

ca1516,ca1516航班实时动态查询

  1. 美媒:“茶”在全世界语言中为何只有两种叫法?

美媒:“茶”在全世界语言中为何只有两种叫法?

为何中国的茶,外语叫TEA ~这英文发音茶-Cha音九不搭八?原因是:

几百年前有一天,一队大帆船从欧洲到达中国福建省海岸,洋人们从大帆船上岸,正感口喝见岸边潮洲人?鹤佬人?家家门外摆喝着一种啡色的水,他们首次见到很奇怪。

洋人问:这是什么?潮洲人答: 《》《》(音-Dad)。这个法国洋鬼子就照他祇懂的法语拼音记录写着《TEA》 = 法语读***是 《哋~爹》。

ca1516,ca1516航班实时动态查询
(图片来源网络,侵删)

Tea 这个字从此记录在船长的航海志里,当传到英国人口里 按英文发音却是〈的〉

我们不妨推断:

1-《茶 》肯定是南方农耕民族的传统饮品,北方草原游牧民族只流行喝羊奶马奶。因茶不产於北方平原而盛产於肥沃的南方高山如福建云南

ca1516,ca1516航班实时动态查询
(图片来源网络,侵删)

2《茶》这个字今天的普通话和粤语发音都是〈CHA〉,我怀疑古汉语的发音很可能是《哋-爹》,粤音是《》。

懂说英语法语的,不难从而再推断:

广东 CANTON 》英文发音是 《建劏》。用法文说正是 《共东》=广东.

ca1516,ca1516航班实时动态查询
(图片来源网络,侵删)

很多人都搞错了,以为外语中的“茶”,是从普通话的chá音译过去的,其实不然。现在的普通话,即以前的官话,是定都北京之后才有的,元朝开始出现,盛行于明朝及之后的朝代。更早的官话,与现在的普通话完全不同,而茶叶跟随丝绸之路传到外国,已有两千多年历史,所以,茶的发音,是古汉语的发音,它更像保留很多古汉语特点的粤语的发音。粤语的茶,与普通话的茶的发音很像,唯一的差别是,粤语不卷舌,普通话卷舌。外语的茶,也不卷舌,当然,他们也卷不了舌。有一个例证,在欧洲国家中,只有葡萄牙的茶,是发“ca”,不发“tea”,为什么?因为葡萄牙的“茶”是从发粤语的澳门传过去的。

欢迎关注【懂茶帝】

“茶”在全世界语言中为何只有两种叫法,一种是汉语读音chá,另一种是英语读音,tea。

这两种叫法都来自中国,一个是汉语(没得说),另一个源于中国的闽南语te。

由于世界各地的茶叶都是从中国出发贸易,因此全世界茶的叫法也几乎都源于中国。

读音与cha相似的词语,是沿着丝绸之路通过陆上传播的;与tea相似的词语,则是由荷兰商人通过海上传播的。

沿海省份福建所使用的闽南语中,茶这个字读te。这条线路是海上传播。

17世纪,欧洲和亚洲之间主要的茶商是荷兰人。福建和台湾是荷兰人在东亚主要使用的港口,这两个地方的人读茶都读te。因此荷兰语、法语、德语、英语,都将茶称作tea。

估计唐以前发音是cha,包括当时福建全境。不难从日语及广府话发音求证发音cha .闽南在南宋大发展,闽南音te估计来源于南宋小资小清新,也不排除来源于蛮獠少数民族,闽南有个说法,血统上有唐山爷爷没唐山奶奶。荷兰人满世界卖茶叶估计也就清朝马可波罗同志忽悠完以后的事了。英语为啥没学跟日本一样学唐音,而跟半路出家的荷兰发闽南音,就属于赶早不如赶巧了。

感谢官方邀请,我是赫赫有茗,一个科学茶知分享者。

世界各国,最早饮用的茶叶都是先后直接或间接从我国进口。

我国经营茶叶出口贸易,最先是广东人,然后是厦门人。因此,各国茶字的译音都由广东语和厦门语演变而来,可分为两大系统。一种是汉语读音cha,另一种是英语读音tea。

广东茶字的发音"cha",读如”查“音。

公元1516年葡萄牙人最先来广东交易,首先***用“cha”字音。

之后,这个“cha”转变为十几国的语音。

如***语"Shai"(读如Shi),意大利语"Cia"(现已废用), 西 班牙语"Cha"(现已不用),土耳其语"Char",乌图语"Cha",波斯语"Cha",英国军队俚语"Chah",印地语"Cha",越南语"Tsa",保加利亚语"Chi",日语"Cha",俄语"Chai"等等。

惟日、俄与华中通商较早,则已改为我国茶的国音。

明清葡萄牙人到澳门的泥人塑像

[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。 转载请注明出处:http://www.msfftn.com/post/31051.html

分享:
扫描分享到社交APP